خبرگزاری اخباری
دوبلین — رماننویس ایرلندی، سالی رونی، این ماه ترجمه عبری آخرین کتاب خود، «اینترمتسو»، را از طریق ناشر اسرائیلی November Books و با همکاری مجله +972 و Local Call منتشر خواهد کرد. این اعلامیه بیش از چهار سال پس از آن منتشر میشود که رونی، با استناد به جنبش جهانی تحریم علیه اسرائیل، پیشنهاد ترجمه یک کتاب قبلی خود را از یک ناشر اسرائیلی دیگر رد کرده بود.
تعهد رونی به تحریم فرهنگی
رونی با فعال ایرلندی-فلسطینی، سمیر اسکندا، درباره تصمیم خود برای همکاری با November Books، که همسو با جنبش تحریم، عدم سرمایهگذاری و مجازات (BDS) محسوب میشود، گفتگو کرد. او توضیح داد که چگونه در سال ۲۰۱۴ در دوبلین در جنبش اعتراضی علیه عملیات نظامی غیرقانونی اسرائیل در غزه شرکت کرد. ظاهراً، آن لحظه وحشت و خشم برای او، هم به عنوان یک شخص و هم به عنوان یک نویسنده، تجربهای شکلدهنده بود، زیرا نیروهای اسرائیلی در آن سال بیش از ۲۰۰۰ نفر را در غزه، از جمله صدها کودک، کشتند.
Read Also
- گزارش: مرکز فضایی کندی آماده دوران موشکهای فوق سنگین نیست
- جنرال موتورز رباتها را در کارخانه خودروهای برقی نصب میکند؛ 1300 کارگر اخراج شدهاند
- سرویسهای پخش آنلاین با آزمایش رایگان در سال 2026: کجا پیدا کنیم؟
- نحوه تماشای آنلاین رایگان بازی نروژ و سنگال در جام جهانی 2026
- بهترین تخفیفهای هدفون در پرایم دی 2026 آمازون: سونی XM6 و ایرپادز مکس 2
نقش هنرمند در تغییرات ریشهای
این نویسنده همچنین به تناقضات اقدامات گذشته خود، یعنی فروش حقوق ترجمه دو رمان اولش به یک ناشر اسرائیلی که بعدها متوجه شد با ارتش اسرائیل ارتباط دارد، اشاره کرد. جنبش BDS نه افراد، بلکه نهادها را هدف قرار میدهد و نه هویت، بلکه همدستی را. سازمانهای فرهنگی اسرائیلی اغلب به عنوان همدست در سفیدنمایی و توجیه سیاستهای اسرائیل دیده میشوند. تصمیم رونی بر فشار فزاینده بر چهرههای فرهنگی برای همسویی با تحریمهای سیاسی تأکید میکند و چشمانداز اخلاقی پیچیده هنرمندان درگیر در مناقشه اسرائیل و فلسطین را روشن میسازد.